| 邓丽君 | ||
|---|---|---|
|
|
||
| 女歌手 | ||
| 本名 | 鄧麗筠 | |
| 羅馬拼音 | Teng Li-Chun | |
| 英文名 | Teresa Teng | |
| 昵称 | 麗君,小鄧 | |
| 别名 | テレサ・テン (日语:テレサ・テン Teresa Ten) |
|
| 國籍 | ||
| 出生 | 1953年1月29日 (農曆壬辰龍年十二月十五日) |
|
| 逝世 | 1995年5月8日 (42歲) |
|
| 職業 | 歌手 | |
| 語言 | 華語、台語、粵語、日語、英語、印尼語 | |
| 教育程度 | 台北縣私立金陵女中國中部肄業 | |
| 父母 | 鄧樞(父),趙素桂(母) | |
| 音樂類型 | 華語流行、粵語流行、中國傳統小調、J-Pop、演歌、英語流行音樂、印尼語流行音樂、台語流行音樂 | |
| 出道地點 | ||
| 活躍年代 | 1967年—1995年 | |
| 互联网电影数据库(IMDb)信息 | ||
鄧麗君(英语:Teresa Teng,1953年1月29日-1995年5月8日)臺灣著名女歌手,其歌曲在華人社會、日本、東南亞等地廣泛流行和傳唱,經久不衰,深受民眾喜愛,有「只要有華人的地方,就有鄧麗君的歌聲」、「十億個掌聲」等美譽。
目录 |
鄧麗君的父親鄧樞是河北人,是隨中華民國政府遷台的國軍軍官,母親趙素桂則是山東省東平縣人。鄧麗君在1953年1月29日清晨,在臺灣雲林縣褒忠鄉的田洋出生,父母以「丫頭」作為鄧麗君滿月前的諢名,鄧樞其後請部隊中頗有學問的楊姓軍官,為她取名麗筠,家人與鄰居把「筠」字發「君」字音,故鄧麗君就成為她日後投身歌唱事業的藝名。
幼年的鄧麗君隨家人先後遷居臺東縣池上鄉及屏東市,1959年父親退役後舉家遷往臺北縣蘆洲鄉(今新北市蘆洲區)眷村,而鄧麗君入讀蘆洲國小,小學階段參與校內遊藝會演出,參加演講及朗誦比賽,也漸培養對歌唱的興趣,課餘時間隨駐紮於學校附近的空軍93康樂隊到處勞軍表演,也曾參加僑大先修班的校內晚會演出,其歌唱天分漸嶄露頭角。鄧麗君沒有考入理想的公立中學,但考進課業壓力較重的私立金陵女中。
1964年,年僅11歲的鄧麗君參加中華廣播電台舉辦的黃梅調歌唱比賽,以一曲「訪英台」奪得冠軍;翌年以「採紅菱」在金馬獎唱片公司舉辦的歌唱比賽奪冠。其後,鄧麗君利用課餘時間參加正聲廣播公司舉辦的歌唱訓練班,學習歌唱技巧,以第一名成績結業。初中階段的鄧麗君,在課餘時間參加晚會演出,歌藝被「國之賓」歌廳老闆賞識,邀請在歌廳駐唱,以清純活潑形象定位,招牌歌曲正是「一見你就笑」。
隨着鄧麗君展開走唱生涯,漸無法兼顧演唱及求學,在1969年選擇休學展開歌唱事業。不到一年時間,鄧麗君成為歌廳、夜總會、餐廳及飯店等爭相邀請演出的歌手,更成為台北七重天歌廳的駐場歌手,接拍電視廣告,亦經常到參與勞軍義演。1969年中國電視公司啟播,鄧麗君獲邀主持晚間黃金時間播出的節目《每日一星》,同年加盟宇宙唱片,並為中視首部電視連續劇《晶晶》主唱同名主題曲,成為她演唱第一首原創歌曲,令她家傳戶曉。同年,鄧麗君參演首部電影《謝謝總經理》,飾演能歌善舞的女大學生,片中她並唱了十首曲風青春活潑的歌曲,正式成為歌影視三棲的歌手。
1969年9月台灣受到颱風吹襲,鄧麗君參加和興白花油董事長顏玉瑩組織的義賣活動,其後積極參與慈善及海外登台活動,年底獲中廣推薦到新加坡參加慈善晚會義演,1970年被白花油及香港《華僑日報》加冕為「慈善皇后」,並邀約赴港登台,參加工展會期間的演出活動。
1973年,鄧麗君獲台北美國學校取錄為插班生,主修英文,完成她求學的夢想。1970年,邓主演第二部电影《歌迷小姐》,讲述与其人生经历类似的故事。1971年,18岁的邓丽君用自己赚的钱在台湾买下一座别墅。
邓在这个时候有一个初恋情人,是马来西亚博彩业大亨林水成的儿子林振发,林振发比邓年长8岁。可惜不久林振发心脏病发去世。
| 日語寫法 | |
|---|---|
| 日語原文 | テレサ・テン |
| 平文式罗马字 | Teresa Ten |
1970年代初期,日本寶麗多唱片公司派舟木稔在香港尋找女歌手赴日發展,舟木稔在香港東方歌劇院發現鄧麗君,並力邀其簽約。起初,鄧麗君父親鄧樞反對鄧麗君去日本發展,因為鄧麗君在香港台灣東南亞一帶已經是超級巨星了,讓她去日本作為新人發展,怕會影響到她在這些地區的發展,但舟木稔最终說服鄧樞。
1974年3月1日鄧麗君赴日本發展,日本艺名為テレサ・テン,音譯自其英文名Teresa Teng。初到日本發展的鄧麗君並不懂日語,也不適合日本的生活節奏。除了努力學習日語,公司還安排她去夜總會和歌舞廳演唱,工作安排得很忙碌。據鄧麗君的長兄鄧長安憶述,有一次接到要上一個節目,母女二人在早上五點起床,於早上六點準時到達錄影棚;當時現場沒半個工作人員,到七點三十分後才陸續有工作人員到場,九點才開始錄影,母女在棚內角落休息。快到中午時,公司派給鄧麗君的翻譯才到場,告知她們再等一下才會錄影。於是二人默默的等待著,當時已經下午五點多,翻譯才找到母女,告知可準備錄影。她穿著護士服已經一整天,結果只拍了鄧麗君所飾演的護士,帶領一名病患進入診療室給醫師。前後只有十秒鐘的鏡頭,她們就等了十二個小時。
鄧麗君的首張日語單曲《今夜かしら明日かしら》(無論今宵或明宵)成績並不理想,銷量只有十幾萬張,但第二張單曲《空港》(1974年7月1日發行)不到一個月即進入日本流行榜前15名,總銷量突破70萬張。並憑藉此曲榮獲日本唱片大獎新人奖,這是鄧麗君在日本獲得的第一個獎項,以至於鄧麗君在領獎演唱時痛哭不已。 直至1977年,鄧麗君在日本共推出8張大碟及12張個人單曲唱片,每張唱片都進入流行榜前30名。
在日本發展期間,邓丽君也繼續在香港和台灣发展歌唱事业。1975年7月,鄧麗君簽約加盟香港寶麗金唱片公司,並在港發行《島國之情歌第一集》,大受歡迎。(而鄧麗君的寶麗金專輯在台灣由歌林唱片負責發行,有些曲目不同,俗稱歌林版,直至1983年『淡淡幽情』後,香港寶麗金和歌林唱片結束合作關係)此後十年間(1975-1984)鄧麗君陸續推出『島國之情歌』系列專輯,一共八集。『島國之情歌』一開始是主要由日本流行歌曲--包括她自己在日本發行的日文歌曲--改編成國語歌曲演唱,後來也有一些華人原創的歌曲陸續收集到專輯中來。1976年,鄧麗君在香港利舞台舉行首次個人演唱會,兩日三場門票旋即銷售一空,此後鄧麗君在1976年、1977年、1978年、1980年、1981年除了中途赴美進修,連續五年都在香港利舞台開個人演唱會,皆場場爆滿,人氣歷久不衰。
1979年2月14日,鄧麗君因持印尼護照入境日本,遭媒體披露,日本有關單位因此下令調查鄧麗君,將她拘留。因為中華民國與日本無邦交,台灣人入境日本要申請日本政府核發的「渡航證明書」,回台灣又有警備總部把關,無論進出拿中華民國護照都很麻煩,鄧麗君或許為了便宜行事,便持一張印尼護照,自英屬香港搭乘中華航空CI116班機由東京羽田機場入境日本。雖然一時混過日本的入境審查,但旋即遭媒體披露其不法情事,立刻遭到嚴謹的日本官方調查。2月22日,日本入國管理局東京事務所公佈調查結果,證明鄧麗君所持印尼護照並非假護照,也沒有為集團出售假護照,只是發給手續不合法。2月24日,日本法務省裁決將鄧麗君驅逐出境,且一年內不准許她入境日本。
被日本驅逐一年的鄧麗君要返台也不行,因為她在入境日本的前一天曾持同一本印尼護照入境台灣被拒後折返香港,回台可能會接受更多官方的調查和媒體的追問。因此鄧麗君只好持蓋有美國入境簽證的中華民國護照轉赴美國,一方面要履行之前的表演合約和唱片合約(專輯《甜蜜蜜》和《小城故事》就是1979年發行的專輯,部分歌曲在美國錄製),一方面遠離喧囂求學散心。鄧麗君在日本的事業遭受了前所未有的挫折,然而她的歌曲在剛剛改革開放的中國大陸流行起來了。
1980年,當局派人去美國和鄧麗君提議回台事宜。給出的條件是:當局對護照事件不予追究,但是鄧麗君要回台灣參加勞軍和義演。鄧麗君在此之前在1970年代也曾多次參加勞軍和義演,終於答應回台。
1980年10月4日,鄧麗君回台舉行演唱會,演出收入全數捐給自強愛國基金。在演唱會中,主持人田文仲向鄧麗君求證,聽說在大陸有很多人想邀請鄧麗君去大陸演唱。鄧麗君表示她也是在報紙上看到,但沒有人直接和她談相關事宜。隨後鄧麗君說:“如果,我去大陸演唱的話,那麼,當我在大陸演唱的那一天,就是我們三民主義在大陸實行的那一天。”(原話)
1981年8月,鄧麗君全省勞軍一個月,跑遍各地軍營,包括金門前線。看望海陸空國軍將士並為他們歌唱。此後台視製作並播放了《君在前哨》電視特輯。
1980年12月18日,鄧麗君在香港推出個人首張粵語大碟《勢不兩立》,大受歡迎。
1982年1月8日至1月11日在香港伊利莎伯體育館舉行演唱會,唱片公司隨後推出演唱會實況錄音唱片。同年,鄧麗君與香格裏拉酒店董事長郭孔丞訂婚,但郭家要求鄧麗君婚後需離開娛樂圈,鄧不同意,最後婚事取消。
1983年5月發行的第二張粵語大碟《漫步人生路》,其主打歌更成為街知巷聞的名曲。
1983年12月29日在紅磡體育館的十五週年演唱會的空前成功。在这年,由香港宝丽金發行邓丽君的唱片销量突破500万张。鄧麗君在香港發展在1980年代進入全盛時期。1984年後,鄧麗君歌唱事業重心移往日本樂壇,甚少在香港公開演出。
鄧麗君在日本歌壇沈寂數年後,於1984年重新登上日本的舞台。同年2月推出單曲「つぐない」,並於4月進入流行榜前10名,8月躍升至第一名,唱片銷售量超過150萬張。並憑藉此曲勇奪關西地區舉辦之第十七回全日本有線放送大賞及關東地區舉辦之日本有線大賞雙料冠軍。該曲也同樣榮獲1984年度日本演歌大賞之最受歡迎賞。1985年2月發行單曲「愛人」。該曲一經推出,好評如潮,在該年度5月20日至8月19日期間於有線點播榜連續14週獲得冠軍,刷新歷史記錄,亦於廣播流行榜達成蟬連10週冠軍之記錄。至該年度12月底為止,「愛人」在日本之有線點唱總數創下歷史紀錄的919370次,並於該年度12月再次榮獲全日本有線放送大賞及日本有線大賞之雙料冠軍。1985年12月31日更首次參加了第36回NHK紅白歌合戰,獻唱歌曲「愛人」。鄧麗君在當時裝扮成日本人家喻戶曉的楊貴妃進行表演,歌藝驚艷全日本。1986年2月發行單曲「時の流れに身をまかせ」,該唱片總銷量衝破200萬張,並於該年度12月三度蟬連全日本有線放送大賞及日本有線大賞雙料冠軍,達成日本歌壇三連霸之歷史紀錄。12月底鄧麗君憑藉此曲榮獲全日本唱片大賞「金賞」,並再次入選紅白歌合戰(1986年)。「我只在乎你」是「時の流れに身をまかせ」的中文版本。該曲在大中華區同樣大受歡迎,可以說是在亞洲最為有名的歌曲之一,傳唱度至今不衰。1987年6月發行單曲「別れの予感」。并於該年12月榮獲日本有線大賞「有線音樂賞」。1988年7月憑藉此曲榮獲1988年度上半年全日本有線放送大賞冠軍。12月榮獲全日本有線放送大賞「優秀歌星賞」及日本有線大賞「有線音樂賞」。至此,鄧麗君在日本歌壇的成就達到巔峰,之後便開始減少歌唱活動,進入半隱退的狀態。1991年12月第三度接受邀請,出席第42回日本紅白歌合戰,以身著旗袍的絕美姿態獻唱歌曲「時の流れに身をまかせ」。
1980年代后期,邓丽君的工作重心逐渐转移到英国和法国。1989年天安門民主運動发生后,邓丽君表态支持事件中的学生。人在香港的鄧麗君不顧周圍人的反對,作為歌手參加了抗議集會。1989年5月27日,在香港跑馬地有30萬人的《民主歌聲獻中華》的活動中,她頭頸上掛了一塊牌子,上面手書“反對軍管”,演唱了《我的家在山的那一邊》歌曲。據說當時負責轉播的無線電視為免惹怒北京,多次刻意在鏡頭上遷就,避免她的牌子在鏡頭前出現。鄧麗君說過:“我回大陸演唱的那一天,就是三民主義統一中國的那一天。堅持在大陸實現民主之前,將永不踏入大陸土地……”
1988年,鄧麗君以700萬港元購入香港赤柱一2層高西式別墅,裝修一年後於1989年正式入住直至1995年逝世為止。1989年,邓丽君來到巴黎,當時中國的很多民主運動人士也到了巴黎,對鄧麗君來說巴黎是一個令人喜歡的城市。她結識了為攝影師的法國籍男友史蒂芬·保羅(Quilery Paul Puel Stephane,1967年9月21日生),二人成为情侣关系。尽管當時曾暫住巴黎,她仍回台湾参与劳军演出。直到1991年,年屆38歲並漸漸淡出歌壇的鄧麗君仍然前往前線勞軍演出,并坚持其政治理想。当时鄧麗君在金門前線馬山觀測所時,向大陸的喊話:
後來鄧麗君的哮喘日益嚴重,為了調養身體,1994年12月底,鄧與保羅來到以空氣清新著稱及較少華人聚居的泰國清邁度假,並著手寫作復出歌壇的歌曲。1995年1月1日,鄧麗君因哮喘病發引致呼吸不順,乘車到清邁質素較好的蘭朗醫院求醫兼作身體檢查,並無大礙。1995年4月底,她們第三次入住清邁梅坪酒店15樓總統套房。5月7日晚,保羅與鄧麗君在酒店房內看電影至翌日凌晨,導致5月8日較遲起床,泰國時間當日下午約3時30分,保羅詢問鄧想吃甚麼,鄧回覆「雞」,保羅便外出購買。在保羅離開不久,意外便隨即發生,下午約4時鄧麗君的哮喘病再次發作,這一次她不斷用哮喘噴霧噴向面部試圖幫助呼吸,但因噴出劑量過大反令呼吸更為困難,與此同時鄧衝出房間求救,期間不斷呼叫「媽媽、媽媽」,最後走到該層職員櫃台前不支倒地。此時鄧已面無血色,酒店職員立即送鄧往醫院。雖然在酒店附近有一間小型醫院,但酒店方面知悉鄧曾經在較遠的蘭朗醫院求醫,所以直接送她往該處,但由於接近下班繁忙時間,道路擠塞使得車程延誤,途中鄧麗君用微弱聲線再次呼喊媽媽後便停止了呼吸、脈搏。抵達醫院後,醫生們立即替鄧麗君搶救,不停施以心外壓及電擊接近45分鐘,惟仍藥石無靈,最終於當地下午5時30分證實不治,終年42歲。
鄧麗君的逝世,各界均深感震驚意外與惋惜。為表彰鄧麗君的愛國情懷和演藝成就,中華民國政府曾頒發褒揚令,明令褒揚。靈柩上獲覆蓋青天白日黨旗和青天白日滿地紅國旗。國旗覆旗官為總統府秘書長吳伯雄等四人,黨旗覆旗官為國民黨中央委員會秘書長許水德等四人。總統李登輝特頒「藝苑揚芬」輓額。國民黨並追贈該黨最高榮譽獎章「華夏一等獎章」給鄧麗君。治喪委員會由當時的台灣省長宋楚瑜擔任主委,時任行政院長的連戰、以及前行政院長郝柏村、國防部長蔣仲苓、台北市長陳水扁等國家政要也親臨致哀。宋楚瑜並且為其墓園「筠園」題名。台灣演藝界人士辭世後享有之哀榮,鄧麗君可說是絕無僅有。台灣各電視台也第一次直播藝人葬禮。中國中央電視台在新聞中報道了這位台灣歌星的逝世,並附以其生平簡介,這是鄧麗君第一次上央視的新聞。消息傳出震驚港台與日本,紛紛以頭條標題報導鄧麗君的去世。
5月11日,遺體空運回台北。5月28日,鄧麗君於台北市第一殯儀館出殯,並在眾多海內外歌迷的目送下安葬於台北縣金山鄉的金寶山筠園墓園。
1976年 赴香港利舞台開演唱會
並到香港紅勘開十五週年巡迴演唱會
大碟:
單曲:
大碟:
單曲:
港台獎項:
鄧麗君在香港亦多次獲得金唱片及白金唱片獎項,詳情可移步www.ifpihk.org查看
金唱片:
白金唱片
日本獎項:
2010年5月14日,來自台灣知名的歌手周傑倫、梁靜茹、王心淩、蔡幸娟、許景淳、袁詠琳與中國大陆的張靚穎、羽泉、耿麗萍、盛燕、王錚亮、向小喬在四川省體育館帶來了一場「但願人長久——鄧麗君金曲群星演唱會」演出,現場盛況空前。而這場演場會所有歌手均義務獻唱,所有的門票收入將捐贈罕見疾病兒童、四川地震重建、及青海地震重建基金,不僅讓鄧麗君小姐的歌曲傳揚,也貫徹她慈愛的精神,熱心公益的胸懷,讓這場演唱會更具社會意義。
2010年6月6日,在香港屯門“善緣”舉行鄧麗君逝世十五周年紀念會暨2010年心緣行動,豎立鄧麗君一比一的等身銅像,衆人一齊向鄧麗君銅像三鞠躬,表達對偶像的尊敬。主辦單位邀請一衆表演嘉賓演唱《但願人長久》、《月亮代表我的心》、《我和你》、《我只在乎你》等鄧麗君的經典名曲,邁克爾-傑克遜好友Howard McCrary 以中文演唱《月亮代表我的心》,自彈自唱。[來源請求]
2010年11月18日,台北國際花卉博覽會名人館以享譽海內外的台灣歌手鄧麗君作為代表人物,是世界首度以科技及藝術演繹鄧麗君傳奇的主題館,除了展示鄧麗君獨一無二的私家珍藏文物外,也將揭露所有極具特色的展示內容,包括:“永生玫瑰花藝創作”、“凌空體感互動藝術創作”、“200吋鄧麗君互動墻”以及三款“鄧麗君藝術公仔”等。名人館這次展出內容,都是外界未曾見過的,包括中國邀請鄧麗君出席活動的信函,鄧麗君參與日本大賞的服裝等,而鄧麗君去年獲得中國對文化最具影響力者第一名,更可以看出她在兩岸三地的影響力,希望以鄧麗君為主題的名人館,能夠吸引日本、東南亞、中國、香港的遊客來參觀花博。
2010年12月30日,集30首鄧麗君經典金曲、300名台前幕後精英、3000萬百老匯式巨制等元素於一身的中國原創音樂劇《愛上鄧麗君》30日在香港文化中心首演,開啟全球巡演之路,以紀念一代歌后逝世15週年。這部以“沒有愛到不了的地方”為主題的音樂劇,講述重回凡間的鄧麗君,引領醉心音樂卻因遭受母親離世的打擊、對愛情和理想失去信心的青年人周夢君重獲真愛的故事。由有“小鄧麗君”之稱的李爍、“全世界尋找鄧麗君傳人”比賽亞軍王靜等人擔當該劇主角。《愛上鄧麗君》創作陣容強大,包括曾創作《白蛇傳》和《西施》的製作人李盾;知名導演李安的“御用編劇”、以《臥虎藏龍》和《色戒》等為代表作的王蕙玲;以及多位來自美國百老匯的藝術家。該劇導演及編舞卓依‧馬可尼裡(Joey McKneely)曾參與製作著名音樂劇《西區故事》,這是他首次涉足中國音樂劇的創作,融入諸多百老匯成熟的歌舞元素。他說,作為一部以國際市場為目標的中國原創音樂劇,希望海外觀眾像中國人喜歡《貓》、《媽媽咪呀》一樣“愛上鄧麗君”。
2011年1月7日,由香港電台主辦的「第33屆十大中文金曲頒獎禮」,設有緬懷逝世15年的鄧麗君環節,由DJ車淑梅旁白,播放鄧麗君生前的片段及金曲。台灣「超級星光大道」星光傳奇賽冠軍閻奕格以個人風格重新演繹《我只在乎你》及《月亮代表我的心》等經典金曲,並由徐偉賢伴奏。冒寒風演出的閻奕格坦言既興奮又緊張,全因鄧麗君是自己的榜樣,對方也是一個經典,所以會用自己的唱法去演繹歌曲。
2011年11月15日由《旺報》主辦,HitFM聯播網、新浪微博以及人民網、中央人民廣播電臺、中華電信、KKBOX等兩岸媒體協辦,並獲得旺旺中時媒體集團全力支持的兩岸盛事「愛上加愛~百年好合兩岸百年金曲網路票選活動」,由鄧麗君的《月亮代表我的心》以90498票勇奪第一,成為百年來最受兩岸華人喜愛的情歌。
2012年9月12日至17日,日本東京三越劇場陸續上演紀念鄧麗君誕辰60週年的舞台劇 テレサ·テン生誕60周年記念公演「恋人たちの神話」
2013年1月26日,這一天是鄧麗君的農曆生日。紀念鄧麗君60週年誕辰演唱會在北京萬事達中心開始演唱會第一站。臺北中正紀念堂從這一天開始舉行“追夢--永遠的鄧麗君”特展。
2013年5月12日,臺北小巨蛋舉辦 「鄧麗君 追夢 何日君再來」紀念演唱會,鍾鎮濤、周杰倫、梁靜茹、蕭敬騰、曹格、梁文音、鄧福如、張靓穎、媛麗、陳佳、王靜等中港台歌手出場演唱鄧麗君歌曲。
2013年5月19日,北京首都體育館舉辦 《追梦-巨星耀北京 紀念邓丽君60周年演唱会》 王菲、羽泉、张靓颖、萧敬腾、彭佳慧、曹格、Jamii、平安、毛宁、桐瑶、陈佳、王静等歌手出場演唱鄧麗君歌曲。
周華健在節目受訪時表示,她的聲音很多人模仿,但到目前為止,沒有百分之百像的或超越她的,她是永遠的天后,華語歌壇中能夠離開中國市場的第一人。[來源請求]
張信哲說,「鄧麗君是我們這一代共同的偶像,她生前發行的唱片,很多我都有購買。」對於這次名人館的展出,他說最感興趣的,就是鄧麗君生前的遺物、相關收藏品,他剛出道時曾與鄧麗君一起勞軍,張信哲說,鄧麗君是全民偶像,不管是誰都為她瘋狂。張信哲回憶,約在10多年前,自己才出道不久,就有幸和鄧麗君一同參加成功嶺的勞軍晚會。當時鄧麗君,是整場晚會的壓軸主秀,那時每位藝人演唱完,就會回到座車休息,不過,當聽到鄧麗君要開口演唱時,大家就不由自主地跑到接近晚會舞台的地方,想要仔細聆聽。[來源請求]
梁靜茹說:「小時候因為爸媽關係,全家都迷鄧麗君,歌唱比賽都選她的歌曲。沒有鄧麗君,可能就沒有現在的我了。」
曾任中華民國教育部部長和中央研究院副院長的學者曾志朗表示非常喜歡鄧麗君的歌,聽到她的歌聲會讓人聯想到和平、純真、人間有愛,他最愛哼唱的就是「月亮代表我的心」,因為那是一首會平靜人心的歌。當年鄧麗君的歌響徹台灣大街小巷,對台灣來說是一個時代人物,佔有相當重要的地位。他回憶早年還在美國洛杉磯教書時,在加州大學洛杉磯分校 (UCLA)旁邊有一家長青書店,他經常在那家書店看見鄧麗君買書,她當時打扮得非常樸素輕鬆,綁馬尾、牛仔褲,不敢相信那是鄧麗君。
立法院院長王金平表示:「由於鄧麗君的天賦和努力,加上她傲人的情操,當年在台灣物資缺乏的時候,用她的歌聲和用她各方面的表現來振奮人心,跟國人一起打拚,鄧麗君在各方面的貢獻,包括經濟、文化等,對國家的影響極大。」
DJ Byran:「任何對這位一代歌姬的溢美之辭都是多餘的!」,百年來再也找不到第2個比鄧麗君更重要的華語歌手。台灣從70年代的封閉逐漸步入80年代的開放,一時多少純情民歌蔓延?心目中的百年金曲──《月亮代表我的心》。「鄧麗君的歌有多少人在翻唱,有機會去聽她聲音時,你會發現不管錄音技術如何,她還是可以做到換氣間掌握得很好。」他玩笑地表示,全台灣的人都能琅琅上口的歌曲只有兩首:《月亮代表我的心》以及《愛拚才會贏》。「《月亮代表我的心》這首歌,對國家來說不啻是某種程度的大使形象,連外國歌手也會翻唱,例如希臘國寶級女歌手娜娜就曾經演繹過;鄧麗君生前在日本也是走紅,她對我們而言可說是個品牌大使。」[來源請求]
黃霑評價說:「鄧麗君的歌可以慰藉人的心靈,有時在海外,工作疲倦的時候,非常渴望聽到鄧麗君的歌聲,她的歌聲有一種能夠撫平我們情緒的東西,一種難以形容的中國味……」[來源請求]
戴思聰:「鄧麗君最值得傳承的地方,就是她那沒有人能取代的歌唱色彩的精髓,她演唱時帶有一點氣聲,聽起來很通透,對情歌的詮釋是很傳神的,從小孩到幾十歲的女人都能接受這種唱法。她最突出的氣質是甜美,甜美是有內容的,怎麼甜美呢?發聲的技巧,還有她加了很多裝飾音,所以唱那種帶有一點小調的民歌,又有一種調皮的感覺。她是國寶級的人才,我對她的評價就是這樣。」[來源請求]
張五常在〈鄧麗君現象的延伸〉一文中表示,一九八四年初我有機會在香港看到她表演一場,認為橫看直看都是一百分,是炎黃子孫中數世紀一見的演唱天才了。長得好看,唱得悅耳,舉手投足瀟灑利落,反應快,多種語言流水行雲,聽眾用什麽語言提問她就用什麽語言回應。北京當年不容許她到中國演唱是人類的損失。
在日本籌辦鄧麗君逝世八週年紀念演唱會前夕,身為她歌迷、也是知名寫詞人的何啟弘就感嘆:「台灣人真的對不起這位國寶!鄧麗君現在好像變成日本人的國寶。」日本整理鄧麗君資料之完整,讓他這位頭號歌迷總得去日本買她的紀念專輯及書籍,不論錄音品質及封面設計,都精美得不得了。像是成龍與鄧麗君的跨時空對唱,日本早搶先一步有演歌天王五木寬與她隔空對唱,封面還有兩款設計。年輕世代的澀谷系歌手也齊聚灌錄一張向她致敬的專輯,甚至在她過世1週年時,日本出版了一本堪稱最詳盡的紀念特刊,讓何啟弘愛不釋手。「我認為鄧麗君最偉大的地方,在於把華語歌曲發揚光大,散播到台灣以外的地方,並翻譯成其他語言繼續傳唱。像是《何日君再來》,就是因鄧麗君才翻成了日文歌曲。另外有許多歌曲的原唱者不是她,卻因她的翻唱流傳到中國大陸與南洋等地,讓歌迷誤以為她是原唱者,像是《月亮代表我的心》(原唱陳芬蘭)、《雲河》(原唱黃鶯鶯)、《雪中蓮》(原唱張琍敏)、《酒醉的探戈》(原唱楊小萍)。」[來源請求]
梅艷芳的徒弟許志安在做客香港TVB前總經理陳志雲主持的《志雲飯局》節目時透露,恩師之所以唱低音,是由於唱了太多鄧麗君的歌曲,導致聲帶長繭的緣故。他透露,梅艷芳曾是酒廊駐唱歌星。在1982年梅艷芳參加香港第一屆新秀歌唱大賽之前,她在酒廊過了一段駐唱的苦日子。當時,鄧麗君很紅,觀眾都愛聽她的歌曲,所以,梅艷芳每晚都得唱很多鄧麗君的歌曲,唱到聲帶長繭,變低了八度,最後只能改唱徐小鳳的歌曲。[來源請求]
1996年,導演陳可辛的《甜蜜蜜》在《金枝玉葉》之後再創票房佳績,與《甜蜜蜜》同時開拍純為市場運作的《金枝玉葉2》倒是反應平淡。陳可辛提到在我們的劇本寫到一半的時候,鄧麗君去世了,我們突然就想到鄧麗君其實滿契合這部電影的主題,《甜蜜蜜》講的是中國人的"飄",這和我的身世有關---在香港出生長大,後來去了泰國,也去過中國,又去美國念書,又回到香港,整個人的狀態都是在"飄"著的,永遠搞不清自己是哪裡的人。這種狀態恰好,鄧麗君表現得出來,她是第一個"兩岸三地"的人,是我們中國人的John Lennon(約翰·藍儂)。於是岸西提議用鄧麗君的歌,《甜蜜蜜》第一個被提出來,大家一拍即合。美國的《時代週刊》雜誌在1997年將陳可辛的《甜蜜蜜》與《鐵達尼號》等片共同列入當年世界十大電影,陳可辛也從此躋身香港乃至國際一流導演之列。[來源請求]
她的歌曲在中國大陆曾一度被稱為“靡靡之音”而被禁止。文化大革命結束之後,隨著錄音機進入百姓家中,鄧麗君的歌曲經由不斷地轉錄,很快地被傳唱。鄧麗君優美抒情的歌風,迅速溫暖了剛經歷文革浩劫的中國大陆人民。[來源請求]
1980年代她成為流行音樂的標誌,她的風格也讓她在中國大陆擁有了廣泛的歌迷,連當時文化部部長劉忠德都是她的歌迷。她柔和的歌聲穿透了兩岸。鄧麗君和當時的中國大陆實際領導人鄧小平(老鄧)併稱,一起成為老百姓熟悉的名字,並流傳著“白天聽老鄧,晚上聽小鄧”、「只愛小鄧,不愛老鄧」等語。
鄧麗君在日本演藝界備受尊崇,不少歌手都把能與鄧麗君合唱視為心愿一樁,只可惜除了在現場的合唱之外,鄧麗君的日文專輯中並沒有合唱歌曲—但的確也有一些後期合成的合唱,比如與五木宏的合唱《そして…めぐり逢い》,以及《時の流れに身をまかせ》,就是後期合成的合唱。2010年1月發行的《デュエット&ベスト 新生》就是一張後期合成的合唱和重新編曲的鄧麗君日文歌曲精選集,在這張《デュエット&ベスト 新生》中與鄧麗君跨越時空合唱的歌手有夏川里美、秋元順子、村上哲也、BEGIN等等。
一位日本的樂評家評價說:「鄧麗君去世後,一直很難找到像她這樣的亞洲巨星。因為鄧麗君為了打入市場,花了很多時間學習粵語、日語、英語,以獲得當地觀眾的認同,但現在已經不再有這樣努力的歌手了。」[來源請求]
在日本一個“君迷論壇”上,人們將目前在日本發展的數名中國女歌手與鄧麗君進行比較。有資深日本“君迷”一針見血地指出:「鄧麗君小姐的聲音有濕度,濡濕感沁人心脾,不同於眾歌手相對簡單的乾燥尖銳或者明亮直白的嗓音。」[來源請求]
日本歌手德永英明,於2010年4月特別發行《vocalist 4》翻唱專輯,緬懷鄧麗君逝世十五週年。此張轉輯獲得連續四週冠軍,及單月冠軍,打破日本唱片史上翻唱專輯的紀錄。
演歌歌手細川貴志:「對鄧麗君的美聲印象深刻,我曾在日本的《Music Fair》和《NHK歌謠演唱會》兩度和她同台,她詮釋演歌的方式獨特,一般歌手會把重點放在轉音技巧,她唱起演歌如河流緩緩流動般輕柔美妙,她演唱的轉音宛如流水般清柔且甜美,在日本歌手中很少見」[來源請求]
| 前任: 無 |
金鐘獎最佳女歌星獎 1980 |
繼任: 甄妮 |
2013-03-14
黑膠唱片蒐羅不易,誠品自2007年起推動黑膠市集以來,已成為全台規模最大且定期舉辦的黑膠展售會,每年都吸引許多港客、陸客前來挖寶。2013誠品地下黑膠市集即將邁入第七屆,3/14-3/24每天11:00~22:00,與你相約誠..